语录网随笔 刺猬与橡斗古文短句,刺猬与橡斗小古文拼音?

刺猬与橡斗古文短句,刺猬与橡斗小古文拼音?

原文:

刺猬与橡斗

有一大虫,欲向野中觅食,见一刺猬仰卧,谓是肉脔,欲衔之。忽被猬卷着鼻,惊走,不知休息,直至山中,困乏,不觉昏睡,刺猬乃放鼻而走。大虫忽起欢喜,走至橡树下,低头见橡斗,乃侧身语云:“旦来遭见贤尊,愿郎君且避道!”

拼音:

cì wèi yǔ xiàng dòu

yǒu yī dà chóng , yù xiàng yě zhōng mì shí , jiàn yī cì wèi yǎng wò , wèi shì ròu luán , yù xián zhī 。

hū bèi wèi juǎn zhe bí , jīng zǒu , bù zhī xiū xī , zhí zhì shān zhōng , kùn fá , bù jué hūn shuì , cì wèi nǎi fàng bí ér zǒu 。

dà chóng hū qǐ huān xǐ , zǒu zhì xiàng shù xià , dī tóu jiàn xiàng dòu , nǎi cè shēn yǔ yún :“ dàn lái zāo jiàn xián zūn , yuàn láng jūn qiě bì dào !

有一大虫①,欲向野中觅食,见一刺猬仰卧,谓是肉脔②,欲衔之。

忽被猬卷着鼻,惊走,不知休息,直至山中,困乏,不觉昏睡,刺猬乃放鼻而走。

大虫忽起欢喜,走至橡树下,低头见橡斗③,乃侧身语云:“旦④来遭⑤见贤尊⑥,愿郎君且避道!

” ①大虫:老虎 ②脔(luán):切成小块的肉 ③橡斗:带壳的橡实 ④旦:早上 ⑤遭:遇见,碰见 ⑥贤尊:对他人父亲的敬称 有一只老虎,想到野地里寻找食物,看见一只仰卧的刺猬,认为是肉丸子,准备咬它。

忽然被刺猬卷住了鼻子,惊吓得狂奔,不敢休息,一直跑到山里。

老虎又困又累,不知不觉昏昏睡着了,刺猬便放了老虎的鼻子跑了。

老虎忽然醒来(发现刺猬没了)非常高兴,来到橡树下,低头看见橡树的树果,就侧过身体在一旁对它说:“今天早上遇见了令尊大人,希望公子暂且给我让让路!

” ①遇事应该冷静应对,不能乱了阵脚。

对事物进行准确的分析,不要被表象蒙蔽。

更不能一朝被蛇咬,十年怕井绳。

对待事物应该具体问题具体分析,这样才能得出正确的结论。

②可见我们遇事要分析研究,弄清究竟,三思而后行。

有一大虫,欲向野中觅食,见一刺猬仰卧,谓是肉脔,欲衔之。忽被刺猬卷着鼻,惊走,不知休息。直至山中,困乏,不觉昏睡。刺猬乃放鼻而走。大虫忽然欢喜,走至橡树下,低头见橡斗,乃侧身语云:“旦来遭见贤尊,愿郎君且避道。”

——侯白《启颜录》

侯白是隋代人。《隋书·陆爽传》说他思想敏捷,性格滑稽,善于机辩,又喜欢讲笑话,人们都同他合得来。他同杨素在朝中共事,关系很好,经常在一起谈天说笑,有时很晚了才得回家。一天,侯白刚从官署走出来,碰上杨素的儿子杨玄感,死死缠住他不放,一定要他说笑话。他被缠得没办法,讲了上面这则寓言。

这本为一个玩笑,却有深刻寓意,是一则典型的笑话寓言。

寓言中的“大虫”,明指老虎,实乃侯白自喻。

“贤尊”即您父亲,明指刺猬,暗指杨素。

郎君,明指橡斗(外壳有刺的橡树果),暗指杨玄感。

侯白讲这则寓言的目的,本为告诉杨玄感:我已经被你父亲从早晨就纠缠起,弄得精疲力尽,现在你又来纠缠,我实在受不了,还是让我回去吧。

但寓言本身的含义,却远远超出了侯白的本意。

前几年,常听到“心有余悸”一词。

所谓“心有余悸”指的是人们在天灾人祸之后还存在着畏惧心理。

“一朝被蛇咬,十年怕草绳”,就是这种心理的反映。

有了这种心理,遇事就不可能冷静分析,就会自觉或不自觉地产生一种盲目的退缩情绪,可以进取的也不敢进取了。

寓言中的“大虫”就是如此。

它号称“兽中之王”,本是什么都不怕的。

但它误以刺猬为肉脔(luan),在吃了大亏之后,见了橡斗也以为是刺猬,不敢正视,只好“侧身”,而且态度也变得那么客气和蔼,居然称刺猬作“贤尊”,称橡斗作“郎君”,生怕触犯对方,何其小心翼翼!

其实橡斗有什么可怕呢?这都是心理变态使它丧失了勇气。

现实生活中,象“大虫”这样吃了刺猬的亏便害怕橡斗的人,是不乏其例的。真正的聪明人应当是“吃一堑,长一智”,碰到失败和挫折,就认真总结经验教训,使后面的事情办得更好。

大凡急中生智,临时想出来的寓言,都有即景性,又有很强的针对性。这则寓言也是如此。除此之外,它还用了影射的手法。侯白不是把自己的本意直截了当地加以说明,而是通过言在此而意在彼的方式,婉转地使对方明白。这就提高了这则寓言的艺术水平。

                         虎与刺猬

有一大虫,欲向野中觅食,见一刺猬仰卧,谓是肉脔(luán,切成块的肉),欲衔之。忽被猥(wěi)卷着鼻,惊走,不知休也,直至山中,困乏而眠。刺猬乃放鼻而走。大虫醒,甚欢喜,走至橡树下,低头见橡斗,乃侧身语云:“旦来遭见贤尊,愿郎君且避道!”——《启颜录》

文言文《虎与刺猬》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:

【原文】

大概的意思是有一只老虎,想到野地里寻找食物,看见一只仰卧的刺猬,认为是肉丸子,准备咬它。

猛的被刺猬卷住了鼻子,惊吓得狂奔,不敢休息,一直跑到山里。

老虎忽然醒来(发现刺猬没了)非常高兴,来到橡树下,低头看见橡树的树果,就侧过身体在一旁对它说:“今天早上遇见了令尊大人,希望公子暂且给我让让路!

” 

虎与刺猬,《刺猬与橡斗》是一个寓言故事,简单的故事讲述深刻的道理。

虎与刺猬小古文拼音版

hǔ yǔ cì wèi

虎与刺猬

yǒu yī dà chóng , yù xiàng yě zhōng mì shí , jiàn yī cì wèi yǎng wò , wèi shì ròu luán , yù xián zhī 。

有一大虫,欲向野中觅食,见一刺猬仰卧,谓是肉脔,欲衔之。

hū bèi wèi juǎn zhe bí , jīng zǒu , bù zhī xiū xī , zhí zhì shān zhōng , kùn fá , bù jué hūn shuì , cì wèi nǎi fàng bí ér zǒu 。

忽被猬卷着鼻,惊走,不知休息,直至山中,困乏,不觉昏睡,刺猬乃放鼻而走。

dà chóng hū qǐ huān xǐ , zǒu zhì xiàng shù xià , dī tóu jiàn xiàng dòu , nǎi cè shēn yǔ yún :“ dàn lái zāo jiàn xián zūn , yuàn láng jūn qiě bì dào !”

大虫忽起欢喜,走至橡树下,低头见橡斗,乃侧身语云:“旦来遭见贤尊,愿郎君且避道!”

虎与刺猬古文翻译

有一只老虎,想到野地里寻找食物,看见一只仰卧的刺猬,认为是肉丸子,准备咬它。

老虎忽然醒来(发现刺猬没了)非常高兴,来到橡树下,低头看见橡树的树果,就侧过身体在一旁对它说:“今天早上遇见了令尊大人,希望公子暂且给我让让路!

虎与刺猬古文注释

(1)大虫:老虎。

(2)脔:切成小块的肉。

(3)橡斗:带壳的橡实。

(4)旦:早上。

(5)遭:遇见,碰见

(6)贤尊:对他人父亲的敬称。

虎与刺猬的启发

遇到事情要冷静应对,不能自乱阵脚。遇事要先调查研究,搞清楚事情原由,不要被表象蒙蔽,三思而后行。

有/一大虫,欲/向野中/觅食,见/一刺猬/仰卧,谓/是/肉脔,欲/衔之。忽/被猬/卷着鼻,惊走,不知/休息,直至/山中,困乏,不觉/昏睡,刺猬/乃/放鼻/而走。大虫/忽起/欢喜,走至/橡树下,低头/见橡斗,乃/侧身/语云:“旦/来/遭见/贤尊,愿/郎君/且避道!”

现实生活中,象“大虫”这样吃了刺猬的亏便害怕橡斗的人,是不乏其例的。真正的聪明人应当是“吃一堑,长一智”,碰到失败和挫折,就认真总结经验教训,使后面的事情办得更好。

这样停顿:刺猬与橡/斗/小古文。

原文:《遭见贤尊》

有一大虫,欲向野中觅食,见一刺猬仰卧,谓是肉脔,欲衔之。忽被猬卷着鼻,惊走,不知休息。直至山中,困乏,不觉昏睡,刺猬乃放鼻而走。大虫忽起欢喜,走至橡树下,低头见橡斗,乃侧身语云:“旦来遭见贤尊,愿郎君且避道!”

翻译

有一只老虎,想到野外寻找食物,看到一只刺猬仰面躺在地上,以为是块肉,便想叼走它。

忽然老虎被刺猬一卷身,刺住了鼻子,吓得老虎狂奔起来,不敢停息,一直跑到山里。

老虎又困又累,不知不觉昏睡过去,刺猬于是放开老虎的鼻子走开了。

老虎一觉醒来十分开心。

走到橡树下面,低头看见地上带刺的橡果,赶紧侧身躲在一旁说:“今天早上曾碰见过令尊大人,希望公子暂且给我让让路!

本文来自网络,不代表语录网立场,转载请注明出处:https://www.chinansn.com/article-1-s202207230246153092zu-0.html