语录网随笔 用英文介绍毛笔和书法,英文书写到毛笔英文书法艺术研究(4-2)英文书法的结构问题(2)

用英文介绍毛笔和书法,英文书写到毛笔英文书法艺术研究(4-2)英文书法的结构问题(2)

书法是中国文化的基因和载体,说起书法一般都是指中国书法。

书法在日本、韩国也有一定的影响力,主要是历史的原因,这两个国家早期的文字和文化与中国一脉相承,日本的书道和韩国的书法与中国书法关系密切。

英文也有其书法体系,在英文的书法历史上,从墓碑到文献都有大量的英文书体书法,英国伦敦西敏寺的历代墓碑的墓志和其他文献也证明了这一点。

英文书法与汉语书法的最大区别是书写工具和材料,在用笔、用墨和用纸等方面都与汉语书法不同,英文书法更多体现的是一种工艺美术表达形式。

另外一个重大的不同说英文统治阶级世界的安格鲁-撒克逊民族治理世界的方式主要是靠军队而不是文人。

不同于东方文明,会发现中国的历史主要就是一部文人史,书法艺术是融入文人血脉的,从而形成了独特的文人书法审美体系。

而英文书法还远没有达到这样的高度,基本上还处在一种工艺美术的阶段,在上层社会和贵族中有一定的实用价值。

西方的艺术主体是绘画和雕塑,而不是书法,并没有形成一套独立的体系,影响力与中国书法在中国文化的地位不可同日而语。

英文书法与中国书法相比,在用笔(包括线条)、结构(结体)章法、墨法到气韵、神采的追求及衍生出的文化内涵等方面都还处在初级的阶段,在以英语为母语的英美国家以及中国国内,都出版过英文书法的相关书籍和文章,在这些书中所称的书法实际上是英文书写,与我们理解的汉语书法还不是一个概念。

他们说的英文书法更多的类似于汉语的硬笔书法。

要达到汉语的书法艺术的高度,还有相当的距离和要解决的理论和实践问题。

主要是用笔、结体、章墨法和上升到艺术高度的问题。

英文书写要上升到英文书法艺术就要逐步全面地解决上述问题。

拿起毛笔写英文,要解决毛笔用笔如何应用到英文的书写。

另一个难点是英文的结体问题,普通意义上的书写没有像汉语书法的结体问题。

第三个问题是解决英文书法在用笔、结体、章法、墨法等技术层面和融会贯通的问题。

从而解决英文从书写到书法艺术的过渡问题,在此基础上,提高英文书法在气韵、神采和文化内涵上达到应有的高度,就可从理论及实践上解决英文书法艺术化的问题,随着新一代在中英两种语境下学习、生活和工作的人越来越多,下一代的人随着年龄的增大而喜欢上艺术,双语书法走上历史的舞台是可期的。

本系列文章分四个部分论述上述问题,第一部分,我们论述了英文书法的用笔和线条,这是第二部分,将英文书法的结构或这结体的问题。

英文毛笔书法的结构问题:

问题的提出:谈到英文毛笔书法的结构问题,就首先要了解中国书法艺术的结构和结体的问题。了解他们之间的异同,并找出解决问题的办法。

关于书法的结体问题,有一个著名的争论是赵孟頫和启功先生的不同主张而引起的。

赵孟頫主张书法以用笔为上,而启功先生则认为书法还是结体更加重要。

关于这个问题,事实上是一个问题的两个方面,用笔和结构都会对书法的最后结果产生影响,就像我们我们在作一个事情的最终评价有不同的影响因子时,可以经过大量数据进行回归分析一样,我个人认为,对绝大多数书法家来讲,还是结构方面占的比例大一些。

关于英文书法的结体问题,我们从两方面来考虑,一个是英文的书写方法与我们现代汉语的书写方法一样,是从左到右,以横向一条中心线为基准的,词和词组内部没有像汉字一样的结构问题,这样直接写出来的书法在英语国家也叫书法。但他与我们所对应的关于结体问题的研究和注意程度与汉语书法艺术就简单得多了。

英文书法艺术如果比解决结体的问题,在很多方面就无法和汉语书法一样在章法、布局方面形成完整的一个大体系。

大型和长的文章受一定的限制。

不考虑结体的英文书法并非不能表达一定的艺术性,只是从书法艺术的完整性方面有一定的不足,但写成双语书法或者竖写成大面积的书法作品,在加持毛笔的丰富表现力,也是有很强的艺术性和表现力的。

要解决英文书法汉化书写的结构问题的思路是,我们把组成英文单词的字母看成是汉语中的偏旁部首,把一个英语单词或者词组当成一个汉字,先考虑篆书、楷书正书的艺术问题,再逐步解决其他书体的艺术化问题。这是一项巨大和复杂的系统性工程,要成熟和完善,恐怕需要数代人和长时间的努力。但路径肯定就是这些。

下面的几幅作品就是英文汉化书写的一个简单例子,供大家参考。

上面是就是英文书法艺术的一些表现方法和英文汉化书写的相关问题的理论和解决方法的问题。这部分主要讨论的结体,即英文汉化书写的问题。

文春英文毛笔书法是利用中国书法艺术的技法和表现手法利用毛笔撰写英文书体的技法。

传统意义上的英文书法主要是英语系的国家使用,他们就像中国的硬笔书法一样,不是用毛笔来撰写和创作的。

而是用硬头笔来书写和创作的。

英文书法就是用在透彻研究中国书法和掌握技巧的基础上,把这种书写和表现技法应用于英文书法的创作。

并解决用笔、结构、章法、墨法及气韵、神采等问题并形成系统的具有丰富表现力的英文或英文中文或汉化的英文语书法作品。

在解决了英文书法的用笔、结构等问题之后,下一篇文章专门讨论英文书法的章法和墨法问题。最后讨论气韵、神采和英文书法艺术的欣赏与评价的问题。

结论: 英文书法的结构问题,完全可以利用和借鉴汉语书法的结构并加以改进,是完全可以达到创作英文书法艺术的目的!

本文来自网络,不代表语录网立场,转载请注明出处:https://www.chinansn.com/article-1-s20220522180606b727-0.html