语录网随笔 每逢佳节胖三斤 英文,每逢佳节胖三斤?除了“fat”,这些关于胖的英文表达你得懂

每逢佳节胖三斤 英文,每逢佳节胖三斤?除了“fat”,这些关于胖的英文表达你得懂

最近,某大型真人综艺节目上,观众们发现,那位号称“中国好舌头”的知名主持人华少,似乎发福了~

嗯......好吧。

每逢佳节胖三斤,又恰逢养冬膘好时机,国庆长假刚刚过完,各位小伙伴胖了多少斤呢?

其实,胖的不只有我们这种小平凡,这些年我们的爱豆们也日渐发胖,无人不知的篮球名将科比变成了禾斗匕匕,少女万人迷的小李子胖成了油腻大叔。

变胖这个话题似乎你我都离不开,那么除了“fat”,又有哪些关于“胖”的表达呢?快来看看吧!

NO.1

Chubby

[ˈtʃʌbi]

胖乎乎的,肉滚滚的

Chubby是一个非常可爱的词,可爱到你完全想不到它和万恶的“胖”有关系。Chubby指肉乎乎的、圆滚滚的,常用来形容孩童又或者是女性,譬如小朋友胖乎乎的小腿就是Chubby,女性胶原蛋白满满的脸也可以用Chubby形容。《功夫熊猫3》中就用了“Chubby legs”来形容熊猫阿宝的小胖腿的哦~

例句:

Alice gave birth to a baby boy with chubby cheeks yesterday.

Alice昨天生了一个有着肉乎乎脸蛋的小男孩。

NO.2

Plump

[plʌmp]

丰腴的,肥胖的

Plump指得是肥胖的、丰满的,常用来形容丰腴的女性,丰乳肥臀正是如此~

例句:

Marry is a plump woman with long curly hair

Marry是一个有着一头长卷发、肥胖的女人。

NO.3

Love handle

腰间赘肉

这个词带有“love”却一点都不浪漫,因为它指的是让人讨厌的腰间赘肉,即小肚子,也是民间俗称的“腰部游泳圈”。

例句:

My best friend got married with a middle-aged man with love handles.

我最好的朋友嫁给了一个有啤酒肚的中年男人。

NO.4

Fatten somebody up

把某人喂胖

先介绍下英语中一个有趣的构词方法——一些形容词后加后缀“en”可以构成动词,后者意思为“使…XXX”(XXX为该形容词),例如:weak虚弱的,加后缀为weaken,使…变弱;short,短小的,加后缀为shorten,使…变短。

聪明的你们一定能举一反三,fatten的意思为“使…变胖”,fatten somebody up即为“将某人喂胖”。看出来了吧,这是一个超好用的“无赖”短语,下次变胖了就可以无辜地说是别人把我喂胖的,才不是因为我好吃懒做变胖的呢!

例句:

My boyfriend tried to fatten me up with a sack of snacks.

我男朋友企图用一大袋零食把我养胖。

NO.5

Big-boned

骨架大的

再给大家分享一个无赖词汇。经常有人说“我不是胖,我只是骨架大显得比较魁梧罢了”,big-boned恰好是骨架大的英文表达~

例句:

It seems like that I am a little fat but actually I am just a big-boned guy.

我看起来有点胖,但其实我只是骨架大而已。

这些关于“胖”的表达你学会了吗?还不赶快用来吐槽你的好姐妹!

本文来自网络,不代表语录网立场,转载请注明出处:https://www.chinansn.com/article-1-s202205110732070893-0.html