语录网随笔 从容英文短句,take you time和take your time的区别?

从容英文短句,take you time和take your time的区别?

一个是给你时间,一个是占用你的时间,这是两种截然不同的意思,前者是给你时间,后者是占用你的时间,在英语里面有很多这种表达方法,英语和汉语的翻译是不相同的,汉语是按顺序的翻译,而英语翻译本末倒置,重要的先说,次要的后说,跟我们中文有着很大的不相同,这些语法如果你不懂的话,可以多向老师和同学学习,其实英语的语法就是那么多,掌握了,就可以以少带多的去解决很多问题。

take time的意思是:费时;从容进行take your time的意思是:从容不迫1.Take your time, don't cut corners and follow instructions to the letter.慢慢来,不要图省事,要严格按照说明去做。

2、'Take your time,' Cross told him. 'I'm in no hurry.'“慢慢来,”克罗斯对他说,“我一点都不急。

”3.Take your time.; Don't be in a rush.慢慢来。

4、We will restore her to health but it may take time我们会让她恢复健康,但可能需要一些时间。

5、Change will come, but it will take time会有变化的,但这需要时间。

从容淡定简单开心过好每一天Calm and simple and happy every day.从容淡定简单开心过好每一天Calm and simple and happy every day.

翻译如下:

守住生命中最美风景,成为一种睿智,淡定而从容

Keep the most beautiful scenery in your life and you will become wise, reserved and explicit.

中文 英语

正在使用发音

Keep clam!

重点词汇

双语例句

重点词汇释义

淡定reserved and explicit; chillax; to calm down; take it easy

以下例句来源于网络,仅供参考

1、在物欲横流的滚滚红尘中,更需要一份淡泊的心境,谢绝繁华,回归简朴。淡定从容的笑对人生。

In the world full of material desires, we need a peace mind, refuse the bustle, back to the simple and face life with calm and smile.

to face things calmly to do thing simply 不要想把中华民族的精华简单的翻译成其他语言.那些是5000年的历史沉淀,不是所有语言都能表达的.汉字有汉字的内涵和个性.

从容 [cóng róng](不慌不忙; 镇静) calm; unhurried:例子他在情况危急时,态度从容,镇定自若。

He showed himself calm in an emergency situation.他靠在椅子上开始从容地进行他的演讲了。

He leant on the chair and began his lecture at leisure.

本文来自网络,不代表语录网立场,转载请注明出处:https://www.chinansn.com/article-1-l2022060618322151b10zu-0.html