语录网随笔 韩文情侣短句,请问“情侣”韩文怎么写?

韩文情侣短句,请问“情侣”韩文怎么写?

情侣=>애인// 연인//커플(这些都是<情侣>的意思。

请参考)

애인--爱人。

在中国,“爱人”一般指的是丈夫或妻子,比如在跟其他人说话的时候,夫妻一方会称另一方为“爱人”,以此来表现出两人的恩爱。再者,“爱人”也可以用于恋爱关系中。

而通过国语词典的意思我们就可以了解到,“애인”指的是内心深爱、非常想念的人,可以把它理解为“恋人”。

例如:

1、둘은 애인 사이이다. /他俩是恋人关系。

2、애인이 있어야 결혼을 하지요. /要有爱人才结婚吧。

韩语“애인爱人”并不能指代夫妻关系中的某一方,所以在跟韩国人聊天的时候,只能用“애인”来表示自己喜欢或者在交往的对象,而不能表示夫妻某一方。

扩展资料:

情侣到夫妻韩语称呼变化:

1、결혼전(结婚前)

~씨, 이름, 자기야, 여보야, 애기야,오빠,누나 ,별명

解释:可以叫名字加씨,或直接叫对方名字,或자기야/여보야/애기야(翻译成“亲爱的或宝贝”),哥哥(男比女大)、姐姐(女比男大)或小名。

韩语里经常说:오빠가 아빠 된다.哥哥变爸爸。(意思就是由恋人发展成了夫妻)

除了“애인”以外,还可以用“남자 친구男朋友“、여자 친구女朋友”来称呼自己的恋爱对象。

例如:이 잘생긴 남자는 네 남자친구야? /这位帅小伙是你男朋友吗?

想表达“理想型、梦中情人”的话,韩语里还可以用“이상형”来表示。

例如:저 사람이 나의 이상형이다. /那个人是我的理想类型。

2、결혼후(结婚后)

남->여여보, 자기야, ~엄마, 이름, 마누라

男称呼女:老婆、亲爱的、谁谁妈,名字,老婆

여->남 여보, 자기야, 오빠, ~아빠, 서방님

女称呼男:老公、亲爱的、哥哥、谁谁爸、夫君

韩语这节课,我们来学 당신 ,这个词很常出现在歌词,TV 或电影台词,但是在使用中必须要谨慎!

당신:你

为什么使用时要谨慎呢?

在词典里,当我们要找“你”这词时,당신 在许多词典里最先出现,但是在日常生活中,韩国人很少在句子里用“你”,尤其在正式用语中。

现在我们来看看什么时候会用到这词 :

1、 当你生别人的气,不介意和那人打架的时候;

2、 当你对另一语言进行翻译时,必须用到“你”时;

3、 你在写或唱歌时;

4、 你在说你配偶时(通常是中年或者上了年纪的人用);

5、 (很少见)你尊敬地讨论别人(那人没有在现场),想说“他(她)”;

现在我们来看韩语里“你”怎么说!

△ 非敬语用:너

너 + 는 = 너는

너 + 가 = 네가 或 니가

△ 敬语用:名字后接-씨,-님或那人的职位

현우 씨 지금 시간 있어요? (对着현우说)现在你有时间嘛?

최경은 선생님, 어디예요? (对着최경은说)现在在哪里?

기사님, 여기에서 내려 주세요. (对着的士司机说)师傅,请让我在这里下。

更多例子↓↓↓

第一种用法

-당신 뭐야? 你以为你谁啊?

-당신 뭐가 문제야? 你有问题啊?

第二和第三种用法

-당신의 눈은 참 아름다워요. 你眼睛真漂亮。

-당신에게 노래를 바칩니다. 这歌献给你。

这里用 당신 ,是因为在没有语境的时候你不知道对方的名字。

第四种用法

-당신 지금 어디예요? 亲爱的,你在哪里?

其他代替당신表示描述配偶的词还有 여보(最常用)和 자기(常用于年轻情侣间)

第五种用法

这种越来越少用,通常,即使他们为了避免别人不懂他们想使用这词时也会省略掉 당신 。

本文来自网络,不代表语录网立场,转载请注明出处:https://www.chinansn.com/article-1-k202208042116160103zu-0.html