语录网随笔 '请坐'可不是'please sit down! '说错了小心对方和你急

'请坐'可不是'please sit down! '说错了小心对方和你急

Take a seat, please.

请坐。

情景演绎: (英语课上)

Monitor(班长):

Stand up!

Students(同学们):

Good morning, teacher!

Teacher(英语老师):

Good morning, class! Sit down, please!

听到这样一段对话, 你一定已经能够脑补出真实场景了。有问题吗?

大部分人可能听不出问题, 因为从一开始接触英语, 学到的就是这样的表达,但其实这样的对话, 漏洞很多。

比如, 我们不会直接称呼老师"teacher", 而是"sir, Mrs. Miss." 等。

再比如, 我们一般也不会直接对别人说"please sit down"。

为了礼貌, 很多同学在说"请坐"的时候,"Please sit down"张口就来, 但如果你真对歪果仁这么说了, 他们可能会跟你急, 因为这个表达其实既不礼貌也不常用

"Please sit down".这个短语, 一般歪果仁只有在训练自己家狗狗的时候, 才有可能这样说。

那我们经常所要说的"请坐",在英语中到底怎样说才地道呢?

这里面其实既没有"please",也没有"sit",应该这样说:

a. Take a seat.

Would you please take a seat while I check it for you?

我为您登记时请您坐下好吗?

b. Have a seat.

Have a seat. I just want you to relax for me.

请坐,我希望你放松。

如果你要加上please, 可以加在句尾, 用逗号隔开!

Take a seat, please.

Have a seat, please.

客人来家里做客, 主人可以说:

Welcome, take a seat.

欢迎, 快坐下。

如果你在讲演, 想让台下的观众坐下, 可以说:

Please be seated.

Would the audience please be seated.

各位观众,请就坐。

这个表达一般用在某个活动、集会上,比如主持人、校长发言完毕后会请大家坐下。平时的话,大家尽量还是不要用。

在英语中, 很多时候, 你说"please",还真不见得就有礼貌了, 用得不恰当, 更是容易得罪人。

Please 怎么用才礼貌?

▲▲▲

"please"如果放在句首,一般会带有命令的语气, 放在句中, 句末, 礼貌程度是逐渐加强的。

1.) 放句尾

通常用于请求、拜托别人, 听起来最客气。

May I leave early today, please

请问我今天可以早点走么?(拜托! 拜托!)

I'd like a cup of coffee, please.

请给我一杯咖啡。

2.) 放句中

最常用的用法,比较客气。

Could you please clean up the living room?

你把起居室打扫一下好吗?

3.) 放句首

表示明确地指示, 命令别人做某事。

Please be quiet!

请安静!

Please finish this project by this Friday. .

请于周五前完成这个项目。

"Please!"除了表示"请", 根据说话语气和具体情境, 还可以表示:

a). 得了吧!(表示认为某人的话或要求不可能或没有道理)

Oh, please, he'd never do that.

哦, 得了吧, 他绝不会那么做的。

b). 够了! 别闹了!(要求别人停止做某事)

Alison! Please!

艾莉森!够了!


许欢欢老师

英语功夫创始人

英语学习专业心理咨询师

TESOL教育学会认证教师

剑桥国际英语考试认证考官

北京电台外语广播主持人

英语功夫微博 直播 微信粉丝100万

10年以上英语口语教学经验 线上线下十几万学员

语录网网友观点:原来我们小时候学的英语都是错的,错的,错的…,

本文来自网络,不代表语录网立场,转载请注明出处:https://www.chinansn.com/article-1-i20220501203209a934-0.html