语录网诗词 日语短句平假混片假,日语中平假名与片假名都有哪些,是怎样组成词汇的?

日语短句平假混片假,日语中平假名与片假名都有哪些,是怎样组成词汇的?

1、从文字角度来讲,日语是由汉字、假名(平假名和片假名)、罗马字构成的。日语中有4000多个常用汉字,片假名主要用来标记外来语和其他一些强调作用时使用,除此之外的词汇、助词都用平假名表示。

2、从语法角度来讲,日语是粘着语。日语的构成主要靠各类助词将句子成分黏结在一起的。在日语中,谓语在宾语后面,而不是像汉语英语那样在宾语前面。

3、假名和片假名都是由中国的草书演化而来。在这之前日本没有属于他们自己的字体。

4、平假名+汉字:是日本人从中国引进来后再加工出来的成品。片假名:直接从外国进口在重新包装(片假名)过的进口品。

在古代,日本民族只有自己的民族语言,而没有自己的文字。

后来,汉文化传入日本,具有文化修养的日本人开始能用汉文记事。

到了公元五世纪中叶之后,日本人民创造了用汉字作为表间符号来书写日语的方法。

至八世纪后,这种将汉字作为表间符号的方法已经被普遍采用,日本古代著名的诗歌集《万叶集》就是采用这种书写方法。

如日语的“山”,读作“やま”,在《万叶集》中就用“也麻”两个汉字来书写。

“桜”读作“さくら”,就用“散久良”三个汉字来书写。

日语中的助词“て、に、を、は”等则用“天、尔、乎、波”等汉字来表示。

这种书写方法后来被称为“万叶假名”。

但是,用万叶假名式的汉字记事作文十分繁杂,在此后来漫漫简化,只写汉字楷书的偏旁,如“阿”-“ア”,“伊”-“イ”,“宇”-“ウ”等。

另外,柔和的汉字草书适合于书写日本和歌,尤其在盛行用草书书写信件、日记、小说之后,逐渐形成了一种简练流畅、自由洒脱的字体,如“安”-“あ”,“宇”-“う”等。

至此,日本民族终利用汉字创造了自己的文字。

由于这些文字都是从汉字字形假借而来的,因此称为“假名”。

根据假名的书写方法不同,取自汉字楷书偏旁的称为“片假名”(カタカナ),从汉字草书演变而来的称为“平假名”(ひらがな)。

片假名和平假名都是以汉字为基础创造的表音文字。

一般书写和印刷都用平假名,片假名通常用来表示外来语和特殊词汇。

例如:これは日本语のテキストです。

(译文:这是日语课本) 平假名 这个句子中的“これは”、“の”、“です”就是平假名。

平假名是日语中很重要的一部分,它可以直接构成单词,如例中的“これ”(发音“ko re”注:罗马注音)就是“这”的意思(相当于英语中的“this”);の(发音“no”)是“的”的意思,最后的“です”表判断,也就是“是”的意思。

平假名也可以充当句子中的其它无具体意思的成份,如例中的“は”就是一个助词,用来分隔“これ”(这)和“日本语”。

另外,它还是日文中汉字读音的基本单位,和汉语拼音的作用有点相似。

片假名 “テキスト”是片假名。

片假名和平假名是一一对应的,读音相同,只是写法不同,你可以把它理解成英语中大写字母和小写字母的差别(但他们并不一是一回事,只是为了方便你的理解)。

片假名主要用来构成西方外来语及其它一些特殊词汇。

如例中的“テキスト”(发音“te ki su to”)的意思是“课本”,就是从英语单词“text”音译过来的。

此外,日语中还有用源于罗马的拉丁字母来表示日语的方法,称为“罗马字”。

类似我国的“拼音”。

罗马字主要多见于人名、地名、机构名等专有名词。

并常用于日文电脑输入法。

より?の方が?

あれより、こちのほうがいい

わたしより、きみのほうが若い

本文来自网络,不代表语录网立场,转载请注明出处:https://www.chinansn.com/article-1-h202207041230073c43zu-0.html