语录网随笔 日常日语音译,还不快码下来吗?

日常日语音译,还不快码下来吗?

各位小伙伴,你真的知道该如何用日语道歉吗?其实日语中“对不起”的说法有好多种,在不同的场合、不同的辈分、针对不同的事情,根据严重程度,道歉的方式也各有差异。今天我们就来看看日语中“对不起”的不同说法在不同场合中的使用。让你能够正确的将对不起说出口。

比较常用的说法

① 万用的,ごめんなさい

发音:GO MEN NASAI

中文拟音:果眠那塞

“对不起”,个人觉得比较适合万用的场景,不认识的人也好,熟悉的人也好,都适合用,例如走在大街上,撞到一个不认识的人,就可以用ごめんなさい……事情不算很严重的情况用的,希望对方原谅自己的感觉,也应该是最多的场景下想说“对不起”的时候适合的词句。

非常熟悉的时候,可以说ごめんね

② “打扰一下”,すみません

发音:SUMI MA SEN

中文拟音:四米吗三

“打扰到了”,相当于,英文里的excuse me。对别人有一点打扰的时候用到,比如说,问路的时候,询问对方一些问题的时候,下电梯的时候被人挡道的时候,用すみません,口语上的发音是すいません;

③ 悪い

发音:WA RUI

中文拟音:哇噜咿

不是很正式的场合说的,“抱歉”。“对不住你了”,“我的不好”,这样的感觉。

④ “失礼了”失礼します

发音:SHI TSU RE SHI MASU

中文拟音:西子列西吗斯

这个“失礼”不仅仅有“我失陪了”的意思,在轻微的打扰到别人,破坏了别人的气氛的时候,就可以用,例如,在黑板上用粉笔写字,划出刺耳的声音的时候,就可以说,失礼しました。

⑤ “真的非常抱歉” 申し訳ございません

发音:MOU SHI WAKE GOZAI MASEN

中文拟音:摸西哇K过撒一嘛三

一般是对待上级的时候,或者非常对不起对方的时候用,由于自己的失误给对方造成了巨大的麻烦的时候用,直译的话就是“我没有任何狡辩的意思”。

日语中的其他道歉语

①向对方道歉

不管对方是出于何种原因,如果对方心情不悦了,我们就需要道歉,所以“非常抱歉,让您不开心了”。这些句子会经常被挂在嘴边:

「深くお詫び申し上げます」

「に申し訳ございません」

「弁解の余地もありません」

「大変ご迷惑をおかけいたしました」

「今後、このようなことがないように、周知徹底いたします」

②站在对方的角度思考,让他能够谅解你

在日文中,如果你站在对方的角度上去看,理解对方生气的理由,这时候你的给对方一种信任感,觉得你确实在处理事情,才能够让他处理地更加顺利。所以在表达同感的时候,可以这样说:

「私でも、同じように感じたと思います」

「おっしゃる通りだと思います」

「ご指摘はごもっともです」

③倾听对方生气的理由,让道歉事半功倍

一味地道歉其实也会令对方感到不适,还不如利用缓冲类、铺垫类的语言,让对方向我们倾诉衷肠,听对方说的,然后分析到底是自己哪里做错了。这样才能够对症下药,一般来说,可以用这些话表达自己的情绪:

「大変恐縮ですが」

「差し支えなければ」

「恐れ入りますが」

「お手数ですが」

道歉时候的禁忌

在日语中,如果你想要道歉,切记不要轻易说原因,如果要说,也要知道哪些可说,哪些不可说。尤其是在道歉时,不要使用「だって」「だけど」「ですが」「でも」等表示逆接词,这样会让你之前所说的都功亏一篑。所以大家要千万注意了。

相信今天的分享能够让大家更加了解日语中的道歉用法,我相信大家通过学习,也能够正确地使用道歉用语。

我是日语酱,如果想要和我一起学习,请记得关注我哦。如果喜欢我的文章,小伙伴们可以多多点赞、转发、收藏哦。

本文来自网络,不代表语录网立场,转载请注明出处:https://www.chinansn.com/article-1-58630-0.html