语录网随笔 外国人经常挂在嘴边的几句话,理解错了会很尴尬,一起来看看

外国人经常挂在嘴边的几句话,理解错了会很尴尬,一起来看看

文章末尾有福利哦

有些人说中文时能一下明白对方话里的引申含义,而说英文的时候就总不知道对方话里有话,今天我们句聊聊几个具有引申含义的日常口语短语。

以上音频由《英语周报》口语主播丁浩录制,小编在这里诚意推荐由丁浩主讲的两套英美文化课程,帮你听懂外国人的“言外之意”

1. 课程由《英语周报》口语讲师丁浩主讲。没有语言环境,照样说一口流利美语。

2. 课程为音频课,共10课时,每课学习一个口语词汇。学习地道美式俚语,身临其境感受美国文化。

3. 限时特惠价39元,名额有限,少喝两杯奶茶就可以拥有。

1. 课程摒弃传统理论教学,结合时下热播的美剧台词,深入浅出,逐字逐句讲解,重塑发音,使英语说的更有feel!

2. 《英语周报》口语讲师丁浩主讲。每天听10分钟,只需要10天你就能轻松掌握地道口语发音。

3. 原价69元,限时特惠39.9元。

That's OK.

原意是:好的。但也等同于“I’m fine”,也就是“我很好,不用麻烦了”的意思,也就是“不用了,不需要”,和“OK”是完全相反的意思。

That's OK. I don't need anything to drink. Thank you for asking.

我很好,不想喝什么东西了,谢谢你的询问。

Big deal.

原意是:大交易;了不起的大事。但在口语上却用来做反语,意为“没什么了不起”。

I was laid off this morning, but I got a new job in the afternoon. So, big deal!

我早上被辞退,但下午就找到了新工作,所以,没什么大不了的。

I almost agree.

当主管说她“I almost agree”的时候,不是说她“快同意了”,而是“她还不能同意”。

I almost agree to postpone handing in the proposal; I know the client will not allow us to do so.

我不能同意延后呈交提案,因为我知道客户不允许我们这么做。

Why bother?

虽然有why这个字,但这个问句并不想问原因,而是间接告诉你“不用麻烦,不要多此一举”,等同于don't bother.

Why bother? I don’t have that much time.

别麻烦了,我没有那么多时间。

What's it to you?

这句话不是在问“给你的是什么”,而是问你“你为什么在乎”,语气强烈一点就是在教训对方“不关你的事”!

“Didn't you call Mary today?”

你今天没有打电话给玛丽么?

“What's it to you?”

关你什么事。

(文字内容来自网络综合整理,音频内容系作者原创。)

责编 | 杨宁

审稿 | 李栋

校稿 | 吕放

请记得关注、点赞、转发、收藏。

福利:

点击右上角关注我们,主页私信回复:口语学习,免费赠送【英语900句】音视频内容。

马上点击左下方【了解更多】,免费获取课程试听课!

本文来自网络,不代表语录网立场,转载请注明出处:https://www.chinansn.com/article-1-36857-0.html