语录网随笔 惊艳了你的英文短句,令人惊艳的英语演讲开头?

惊艳了你的英文短句,令人惊艳的英语演讲开头?

Good morning everyone,do you think that you can speak English very fluently and very attractively? and do you think you can control the english well? may be you will say, it doesn't matter weather we are good at English or not. But actually it is not.问句开头能吸引人,后面就接你的正文。

开头:Good morning everybody!

It's my honor to speak here,and I am very glad to share my topic with you.Then today I'd like to talk something about.(大家早上好!

能在这里做此次演讲我十分荣幸,也很高兴能跟大家一起分享我的主题,今天我想演讲的是.)

2、honorable judges,distinguished guests,ladies and gentlemen,good evening!

I feel really honored to stand here and make a speech.today I'm going to look together with you into this question:…

尊敬的评委,尊贵的来宾,女士们,先生们,大家晚上好!能够站在这里进行演说,我感到十分荣幸.今天我将和大家一起分享

Journeys end in lovers meeting.

—William Shakespeare, Twelfth Night

“漂泊止于爱人的相遇。”

这句选自莎士比亚的一首爱情诗歌。可以理解为恋人总在旅行的终点相会,直到遇见TA,你才会找到归属感;或者只有走过自我修炼的旅程,你才会遇到最适合的人。

If equal affection cannot be, let the more loving one be me.

—W. H. Auden, The More Loving One

“若深情不能对等,愿爱得更多的人是我。”

出自W.H.奥登的《爱得更多的人》。

When do you know it is over?

Maybe when you feel more in love with your memories than the person standingin front of you.

—Gunnar Ardelius, I Need You More Than I Love You and I Love You to Bits

“什么时候,你知道结束了?”

“也许是,当这个人站在你面前时,你更爱那些爱的记忆。“

这两句是瑞典作家格纳·阿德里尤斯的《比起爱你,我更需要你》的一个对话。作者用一页一个小场景或者小对话的方式,去推进故事,没有花过多精力在细节上。书中两个人分手时都很痛苦,甚至希望回到从前,想起曾经的美好。但是爱情就是这么消失了,你看着眼前这个人,你更爱回忆。

I took a deep breath and listened to the old brag of my heart; I am, I am, Iam.

—Sylvia Plath, The Bell Jar

“我深深地叹了一口气,谛听我自己心脏一如既往的自夸。我存在着,我存在着,我存在着。”

自白派女诗人普拉斯在自传体小说《钟形罩》中,用三个“Iam”来模拟心脏跳动的节奏,同时暗示了自信、自负、自大的心理状态,令人惊艳的一句。

Once upon a time there was a boy who loved a girl, and her laughter was aquestion he wanted to spend his whole life answering.

—Nicole Krauss, The History of Love

“从前有位男孩爱上了一位女孩,她的笑声是他想用一生去回答的问题。”

出自美国当代女作家尼科尔·克劳斯的第二本小说,也是非常畅销的一本小说《爱的历史》。与“和你一起慢慢变老”之类的说法相比,这一句真是有刻骨的纯真与浪漫。

Lift not the painted veil which those who live / Call Life

—Percy Bysshe Shelley, Lift Not the Painted Veil Which Those Who Live

“莫去掀起那描画的面纱,那芸芸众生,称之为生活。”

来自雪莱的诗《别揭开这华丽的面纱》。雪莱曾说:“一切崇高的诗都是无限的,好像一棵果实,潜藏着所有的橡树。我们固然可以拉开一层层的罩纱,可是潜藏在深处的赤裸的美却不曾完全被揭露过。”确实,我们固然可以揭开生活的面纱去追求心中的真理,但是却少有成功者,这到底是上天的嫉妒还是俗世的假面所致?

(同时,向大家推荐索默斯特·毛姆的小说《华丽的面纱》,以及由约翰·卡兰执导的影片《面纱》,会对此诗更有感触)

Do I dare / Disturb the universe?

—T. S. Eliot, “The Love Song of J. Alfred Prufrock”

“我可有勇气搅乱这个宇宙?”

这句选自史·托·艾略特的著名诗作《普鲁弗洛克的情歌》,想必我们每个人都曾在内心充满神经质地有此一问吧?当然我们也可以把它想象成普鲁弗洛克代表卑微的人类在上帝面前弱弱地问了一句。人类的敬畏天地却内心狂傲,状貌谦卑却欲壑难填,见识短浅却心机无穷,都可以在这弱弱一问中体味出来。

Had I not seen the Sun, I could have borne the shade.

—Emily Dickinson, Had I not seen the Sun

“我本可以忍受黑暗,如果我不曾见过阳光。”

想必大家都读过艾米莉·狄金森的《如果我不曾见过太阳》吧。

当你拥有过幸福的体验,任何一点苦难都会变得格外明显强烈。

人为什么会麻木,因为从出生到死亡都生活在一种单一的情绪中,所以安于这种生活而没有任何跌宕的感受,就像《美丽新世界》被安排好的人生,但一旦某个人的感情被触动,他体会到一种别样的而前所未有的东西,就再也没办法忍受那固有的“黑暗”了。

Beauty is an enormous, unmerited gift given randomly, stupidly.

—Khaled Hosseini, And the Mountains Echoed

“美貌是个巨大而不当的礼物,来得既任意,又愚蠢。”

这句出自胡塞尼的《群山回唱》。

My apologies to an old lover for treating the new one as first.

—Wisawa Szymborska, Pod jedną gwiazdką

“我要向旧日的恋人道歉,因为我对新人如同初恋。”

出自辛波斯卡《在一颗小星星底下》。或许,在每一份感情里都是应该真心地对待对方,但同时又会对曾经的恋人感到抱歉。

Sometimes it’s hard to accept the truth because the lies sound so muchbetter.

—Dan Brown, The Da Vinci Code

“真相有时之所以难以被接受,是因为谎言听起来美好多了。”

这是丹·布朗《达芬奇密码》中的话。我们都知道真相往往是残酷的,而编织的谎言往往让人感到美好,那么你会选择接受真相还是生活在谎言里呢?

It is the time you have wasted for your rose that makes your rose soimportant.

—Antoine de Saint-Exupéry, Le Petit Prince

“正因为你为你的玫瑰花费了时间,这才使你的玫瑰变得如此重要。”

此句选自圣埃克苏佩里《小王子》。

You forget what you want to remember, and you remember what you want to forget.

—Cormac McCarthy, The Road

“你忘了你想要牢记的,但你却牢记了你想要忘却的。”

出自科马克·麦卡锡的《路》。

Can a man still be brave if he's afraid? – Bran Stark

That is the only time a man can be brave. – Eddard Stark

布兰:“人在恐惧的时候还能勇敢吗?”

艾德:“人唯有恐惧的时候方能勇敢。”

这两句选自乔治·马丁的《冰与火之歌》。

面对恐惧,你是否能够做到勇敢呢?

Memories warm you up from the inside. But they also tear you apart.

—Haruki Murakami, Kafka on the Shore

“回忆温暖了你的内心。但是,他们也把你撕裂。”

选自村上春树的《海边的卡夫卡》。

All of life is an act of letting go, but what hurts the most is not taking amoment to say goodbye.

—Yann Martel, Life of Pi

“人生也许就是不断地放下,然而令人痛心的是,我都没能好好地与他们道别。”

出自扬·马特尔的《少年Pi的奇幻漂流》。

I wondered if that was how forgiveness budded; not with the fanfare ofepiphany, but with pain gathering its things, packing up, and slipping awayunannounced in the middle of the night.

—Khaled Hosseini, The Kite Runner

“我心下寻思,是否宽恕就这样萌生?它并非随着神灵显身的玄妙而来,而是痛苦在经过一番收拾之后,终于打点完毕,在深夜悄然退去,催生了它。”

选自胡塞尼的《追风筝的人》。

It does not do well to dwell on dreams and forget to live, remember that.

—J.K. Rowling, Harry Potter and the Philosopher's Stone

“记住,不要依赖梦想而忘记生活。”

选自JK罗琳《哈利·波特与魔法石》。

And now that you don’t have to be perfect, you can be good.

—John Steinbeck, East of Eden

“现在你不必做到完美,你可以做得很好。”

选自约翰·斯坦贝克的《伊甸之东》。

Tomorrow is always fresh, with no mistakes in it yet.

—L. M. Montgomery, Anne of Green Gables

“明天永远是崭新、尚无错误的一天。”

出自露西·莫德·蒙哥玛利的《绿山墙的安妮》。

So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into thepast.

—F. Scott Fitzgerald, The Great Gatsby

“于是我们泛舟而上,逆流前行,却不断被冲回过去。”

出自弗·司各特·菲茨杰拉德的《了不起的盖茨比》。我们一天接一天地向未来和希望前行,但如同逆水行舟,我们却不断被水流冲回到过去。

说个句子吧。

之前用过一个学习软件(名字就不说了),上面有免费听的英语口语课。很多日常用语。

有个句子:You had me from hello.

释义很惊艳:我对你一见倾心。

我想了想,hello 一般是陌生人之间的问候或者不怎么熟的人互相打招呼,在这里应该属于两个人初次见面的情况。所以hello 代表初见。

初次见面你就拥有了我,自然便是我对你一见倾心。

随后我把你和我换了换位置:

I had you from hello.

你对我一见倾心。

语言很美,不止汉语很美。用心对待一门语言,它真的不只是一个工具。

本文来自网络,不代表语录网立场,转载请注明出处:https://www.chinansn.com/article-1-z20220907162621eb62sg-0.html