语录网诗词 飞鸟集英语短句,泰戈尔诗集英文摘抄?

飞鸟集英语短句,泰戈尔诗集英文摘抄?

《飞鸟集》

1、Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.And yellow leaves of autumn which have no songs , flutter and fall there with a sign.

夏天的飞鸟,来到我的窗前,歌唱,又飞走了。秋天的落叶,它们没有什么曲子可唱,一声叹息,飘零在地上。

2、O troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.

世界上一队小小的流浪者啊,在我的字里行间留下你们的足迹吧!

3、The world puts off its mask of vastness to its lover.It becomes small as one song ,as one kiss of the eternal.

世界对着它的爱人,扯下它那庞大的面具。它变小了,小得宛如一首歌,小得宛如一个永恒的吻。

4、It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.

大地的泪珠,使她的微笑如鲜花般盛开。

5、The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away .

广袤的沙漠,狂热追求一叶绿草的爱,但她又笑着摇摇头,飞走了。

The road is lonely in its crowedfor it is not loved.

道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。

The world has kissed my soul with its pain,asking for its returnn songs.

世界以它的痛苦同我接吻,而要求歌声做报酬。

Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.

有一次,我梦见大家素不相识,醒来后,才知道我们原来相亲相爱。

sun for day出自印度诗人泰戈尔的《飞鸟集》诗集。原文如下:

I love three things in this world,the sun ,the moon and you.人世间我只爱三件事, 太阳 ,月亮和你。

The sun for the day,the moon for the night,and you forever!太阳为了白天,月亮为了夜晚,而你就是永恒!

For the world you are somebody,but for somebody you are the world!对于世界,你只是某人,但对于某人你就是他的整个世界!

I opend my wallet and found it empty,reached into my pocket and found a few coins,我打开钱包,空空如也,翻遍口袋只找到几玫硬币,

searched my life and I found you!Then I realized how rich I am.当我回首一生,发现有你,这一刻,我才知道我曾经多么的富有。

I drop a tear in the ocean and the day you find it is the day I will stop loving you !我把一滴泪滴在海里,当你找到的那一天,我将不再爱你!

People laugh and people cry,some say hi while some bye,有人笑、有人哭,人们打招呼,人们在道别,

some give up and some always try,others may forget you but never will I.有些人放弃,有些人却一直尝试,有些人可能会忘记你,但我永远不会!

I love three things in this world,the sun ,the moon and you.The sun for the day,the moon for the night, and you forever!

浮世三千,吾爱有三。日,月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。——泰戈尔《飞鸟集》

“浮世三千,吾爱有三”这首诗表达是我永远爱你的意思。

原句是电影《暮光之城》 的一句台词:

I love three things in the world.

The sun,The moon and You.

Sun for morning,Moon for night,and you forever.

浮世三千,吾爱有三。

日,月与卿。

日为朝,月为暮,

卿为朝朝暮暮。

“浮世万千,吾爱有三。日,月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮”意思是在这个世界我只喜欢三件事, 太阳、月亮和你。太阳是为了白天而存在,月亮是为了夜晚,而你对我来说是永恒的。

出自泰戈尔《飞鸟集》,

I leave no trace of wings in the air,

but I am glad I have had my flight.

天空没有留下鸟的痕迹 但我已飞过

简单的可以理解成为 雁过无痕的意思

世界上有很多东西都是在人不注意或者是无法知情的情况下发生的,不可预知的事情太多。所以一个人要学会坦然,淡然。

出自泰戈尔的《飞鸟集》。

原句是:If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.

如果错过了太阳时你流了泪,那么你也要错过群星了。

这句诗仿佛在告诉我们,我们不能因为失去了些什么就开始沉浸在失望和伤心之中不能自拔,否则等着我们的,只会是更多的失去。我们在面对错过的时候,更应该调整好一切,等待着即将到来的下一次遇见。

不要为错过太阳而哭泣,那么你也将错过群星了

本文来自网络,不代表语录网立场,转载请注明出处:https://www.chinansn.com/article-1-v2022092517380934b4sg-0.html