语录网短语说说 介词短语作宾补和定语,英文语法注意3-of/介词+名词=介宾短语,这个什么时候充当定语?

介词短语作宾补和定语,英文语法注意3-of/介词+名词=介宾短语,这个什么时候充当定语?

介宾短语什么时候充当定语?什么时候充当状语?

1.要点1: 定语修饰名词,状语修饰动词。

介宾短语充当什么成分,就看是修饰什么词! 如果介宾短语放在句首,一般就是状语。放在动词后面,也是状语。

例句:In China, many people prefer to work in the public sector. 大意:在中国,许多人喜欢在事业单位工作。

解析:In China放在句首,充当地点状语。in the public sector放在动词后面,也是地点状语。

对比: 例句:Many people in China prefer the jobs of the public sector. 大意:中国很多人都喜欢事业单位的工作。

解析:In China放在people后,充当定语,而of the public sector充当jobs的定语。

2.要点2: 有时候究竟是定语还是状语,很难说的清楚。

这个时候,你根本不用在意!因为英文学习的目的不是为了分析语法给外国人看,而是让外国人看懂和听懂你的表达。只要你的句子没问题,外国人不在乎这是定语还是状语。

例句:This company is planning to shut down some of its factories in China. 大意:这家公司正计划关闭一些在中国的工厂。

解析:这个句子in China到底是强调修饰factories,充当定语,还是修饰shut down,充当状语,说不清楚, 但是没有必要搞清楚。

本文来自网络,不代表语录网立场,转载请注明出处:https://www.chinansn.com/article-1-c20220608064406e8f1-0.html