当前位置:中华语录网 > 正文

赞美荷花英文短句 (关于花的英文句子简短)

视频推荐

步骤/方法

中华传统文化进课堂|古诗词用英文表达能有多美?今天给你答案

古诗词是中华文明中一笔宝贵的文化财富,不计其数的诗词像星星一样在历史长河中璀璨,一代又一代的人传诵着、欣赏着、创造着。“读史使人明智,读诗使人灵秀”,学习诗词的重要性无需多言,但想让诗词走出国门进行文化传播却并不简单,诗词英译不仅需要保留原诗的意义、意境和神韵,更要在翻译中灵活使用直译和意译等不同方法,达到古诗词所追求的音美、形美、意美,取得神似和形似的美学效果。

本期“传统文化进课堂”带来了十六首经典诗词英译版,采用的是许渊冲先生和吴钧陶先生翻译的版本。老师们可以根据学生的年级和欣赏层次分享给学生们,不仅可以和语文课程联动教学,也可以教会学生用不同的角度欣赏语言的美。

一年级

春晓

孟浩然

春眠不觉晓,处处闻啼鸟。

夜来风雨声,花落知多少。

A Spring Morning

Meng Haoran

This spring morning in bed I&39;d like dirt all mighty lords of olden days.

Do you remenber still,Swimming mid-stream, we struck the waves to stay

The boats speeding their way?

注:以上古诗词学段按人教版教材划分

- End -

本文作者:CERA|来源:播种阅读

联系:research@chinareading.org