当前位置:中华语录网 > 专题 > 正文

“房间里堆满了书”,用 full of 还是 filled with,区别很大

视频推荐

步骤/方法

这两个动词短语虽都意为“充满,装满”,但含意并不相同,不能互换。

full of 中的 full 为形容词,意为「满的」,但 full of 的含意是 having or containing a lot of things or people (含有很多人或事物),只体现“多”,不意味着“装满”,比如:

The room is full of books.

表示“这个房间都是书”,但不意味着房间里除了书就没别的空间了。

再来看 filled with,表示“被塞得满满当当的”,暗指“不留有任何空间了”。请体会:

The room is filled with books.

表示“这个房间塞满了书”,暗含“这个房间没有其他任何东西,而且书籍从地板叠到天花板,整个房间都堆满书”,但事实上不可能达到这种状态。

所以当你想表示“房间里堆满了书”(但还是能走进去人),那么正确表达应是:

The room is full of books.

在举个例子,“这家餐厅总是门庭若市”,翻译:

The restaurant is always full of customers. (正)

The restaurant is always filled with customers. (误)

另外,“这篇文章都是语法错误”:

The essay is full of grammatical errors. (正)

The essay is filled with grammatical errors.(误)

再给

出一个“filled with”的正确例句吧:

Her eyes are filled with tears.

她热泪盈眶。

当一个人“热泪盈眶”时,眼睛里真的都是眼泪,眼泪充满了整个眼眶,所以用 filled with。

但是这里用 full of 对不对?语法上也是对的,因为 Her eyes are full of tears强调了“多”,但不强调“充满”。

理解了请点赞!